Thursday, August 15, 2019

Le Japonais (langue)




Le japonais est la langue officielle du Japon. Elle est parlée par 128 millions de personnes. 

 Grammaire :

Le japonais est une langue qui fait parti du groupe des langues agglutinantes, c'est à dire où des affixes s'ajoutent aux bases exprimant les rapports grammaticaux. Par exemple, dans la phrase "Watashi wa furansujin desu" (je suis français(e) ) le "wa" est un affixe/suffixe qui se colle au sujet (watashi [je]) et est devant le complément d'objet (furansujin [français]). "wa" sert donc à connecter le sujet et le complément d'objet. Le verbe (ici, "desu" = être) est toujours à la fin de la phrase en Japonais. Le japonais est :  Sujet + Complément + Verbe. 



Conjugaison : 
 
Les verbes japonais se conjuguent selon le degrès politesse, qui diffère selon à qui on parle. On n'utilisera pas les mêmes terminaisons de verbes si l'on à parle à un médecin ou personne hautement respectée que si on parle à ses amis ou sa famille proche. Les verbes japonais connaissent différents temps et modes: mode impératif, mode passif, mode actif, mode présent progressif (un peu comme les verbes en "ing" en anglais), le mode conditionnel, et enfin le mode d'invitation et le mode de "potentiel" qui sont moins connus en France. Le mode invitation est un mode on l'on cherche à faire quelque chose avec quelqu'un, le faire ensemble, comme par exemple: "mangeons ensemble" ou alors "allons-y!" c'est un peu comme le "Let's + verbe" en anglais. Exemple: Tabemasu: Je mange. Tabemashou : Mangeons! 

Le mode potentiel indique une capacité, un potentiel (comme le verbe savoir en français), exemple:  Je parle japonais :  Watashi wa nihongo wo hanasu. Je SAIS parler japonais: Watashi wa nihongo ga hanasemasu

Savez-vous parler anglais? =  Eigo ga hanasemasu ka ?  (eigo = langue anglaise /  ga = particule grammaticale qui relie le COD au verbe /  hanasemasu: savoir parler /  ka :  Particule qui indique que la phrase est une question [se place toujours à la fin] ) 


Ecriture :

L'écriture se comporte de trois formes d'écritures différentes :  Les kanji, les hiragana et les katakana. Les kanji, dérivés des caractères chinois, dont le nombre dépasse 1000 idéogrammes, servent à écrire les mots japonais importants. (exemple les noms/prénoms, les mots très utilisés etc...) Les hiragana, eux, sont un syllabaire, qui servent à écrire les mots japonais qui ne comportent pas de kanji. Exemple :  la particle "wa" en japonais ne s'écrit qu'en hiragana, car le kanji (idéogramme) pour "wa" n'existe pas. Les katakana quant à eux, servent à écrire les mots étrangers (le plus souvent anglais) implantés dans la langue japonaise. Exemple :  le mot "chokoreto" (qui vient de l'anglais "chocolate" ) ne s'écrit qu'en katakana. Il en est de même pour "resutoran" (de l'anglais restaurant), et pour bien d'autres mots (beaucoup de mots en Japonais proviennent de l'anglais). Les Japonais utilisent ces 3 formes d'écritures (kanji, hiragana, katakana) en même temps dans une seule phrase ou texte. Les trois formes sont donc indispensables à apprendre, si vous voulez lire le japonais lorsque vous allez au Japon etc... 

Les hiragana et katakana, sont des syllabaires, qui n'ont rien à voir avec les kanji (idéogrammes). Le nombre de ces lettres syllabiques étant beaucoup moins nombreuses (46 lettres en tout, comparé au idéogrammes qui ont plus de 1000 caractères). et les traits de ces lettres étant moins complexes à tracer que les kanji (idéogrammes). La façon d'écrire est différente aussi.

Exemple :  en Kanji, un seul caractère (ou parfois deux), désigne UN MOT.  Exemple :  

est un seul caractère et se lit "naka".  Tandis que les hiragana, se lisent en SYLLABES, exemple :   あたし se lit "atashi". le est "a",  le est "ta", et enfin "shi" est . donc, あ - た -し SE LIT :  A - TA - SHI


Les Katakana fonctionnent aussi de cette façon. 
 
Prononciation :  Le japonais est simple à prononcer pour un francophone car cette langue contient des sons très basiques ( A, E, I, KA, Ku, SE, SA, SO....)  que la langue française contient déjà. Presque tous les mots en Japonais se finissent par une voyelle (arigato, watashi, sayonara ... )  seule une minorité de mot se finissent par une consonne, et c'est toujours la même (le N ). 


- Prononciation japonaise :

U =  se prononce comme "ou"
E =  se prononce comme "è"
SH = "ch" de "cheval"
CH = tch
R =très légèrement roulé, proche du L.
H : expiré, comme en anglais
G : toujours "gu" ( gi = gui)
J : "dj"  (ji = dji)
S :  toujours "ss" (wasabi se prononce donc wassabi)


Voici maintenant quelques mots et phrases japonaises : 


Je m'appelle [Prénom] : Watashi no namae wa [Prénom] desu.
J'ai 25 ans :  Watashi wa 25 (ni-ju-go) sai desu.
Quel age avez vous? :  Nan sai desu ka?
Comment vous appelez vous?  Anata no namae wa nan desu ka?
Combien cela coute? :  kore wa ikura desu ka?
Japon :  Nihon
France :  Furansu
Froid : Samui
Chaud : Atsui
Comment allez vous? :  O genki desu ka?
Bonjour (matin) :  Ohayo Gozaimasu (quand le "u" succède le "s" à la fin d'un mot, le "u" ne se prononce pas. Gozaimasu = Gozaimass')

Bonjour (après-midi) :  Konnichi wa
Bonsoir :  Konban wa
Bonne nuit :  Oyasuminasai
Desolé :  Gomen nasai
S'il vous plait :  Onegai shimasu
Merci : Arigato
Je t'aime :  Daisuki da yo (ou alors : Aishiteru [plus romantique] )
Aurevoir / A bientôt :  Mata ne
Aurevoir (dans le sens de "Adieu" ou bien quand on ne verra pas la personne pour très longtemps) :  Sayonara

J'ai chaud :  Atsui desu
J'ai froid : Samui desu
J'ai faim : Onaka suita
Je voudrais un café s'il vous plait :  Kohi wo kudasai
Café : Kohi
Eau : Mizu
Jus d'orange :  Orenji jyusu
Orange : Orenji
Rose : Pinku
Rouge : Aka
Bleu : Ao
Vert : Midori
Noir : Kuroi
Blanc :  Shiroi
Je veux aller au Japon :  Nihon ni ikitai !







No comments:

Post a Comment