Friday, February 25, 2022

Words (pronounciation + writtings) in Japanese, Korean and Chinese

 

 

 

 

 

Here's another post about asian languages. This time I will give you some words and phrases in Japanese, Korean and Chinese, with the pronounciation AND the writting.


Let's start with Japanese:


Japan : 日本 (nihon) prononced "neehonn"

 

China: 中国 (chuugoku)  prononced "choo-gokoo" 

 

Book : 本 (hon)

 

Cat: 猫 (neko)

Airport 飛行場 (hikôjô) prononced heeko djo

 

Customs:   税関 (zeikan) 

Hotel :  ホテル (hoteru) prononced "ho-teh-loo"

 (the letter R in japanese is close to L in prononciation. The "u" is not 100% pronounced as "oo" (like in book ) but a mix between "oo" and "u"

 

I'm here for two weeks: 私は 二週間ここに います

 (watashi wa ni shûkan koko ni imasu) imasu is prononced imass'

 

I am studying Japanese:  私は日本語が 勉強します   (watashi wa nihongo ga benkyou shimasu) shimasu is pronounced as she-mass'

 

Thanks :  ありがとう  (arigatô) prononced as ah-lee-gah-to

Man: 男 (otoko)  / Woman: 女 (onna) 

Boy: 男 の 子 (otoko no ko) / Girl: 女 の 子 (onna no ko) 

 

What's your name ?  : あなた の 名前は 何です か  (anata no namae wa nan desu ka?) prononced "anata no nah-mah-eh wa nan dess' ka ?)

 

My name is.. :  私の 名前は 。。。 です (watashi no namae wa ... desu) desu is pronounced dess' 

 

How much does it cost ?  これ はいくら です か  (kore wa ikura desu ka?) 

 

Now words in Korean:

 

Korea:  한국  (hanguk) prononced as "han-gook"

Hello:  안녕하세요  (annyeong-ha-seyo)

 

I love you: 사랑해요  (sarang hae yo) Sarang is pronounced as salang (Korean R sounds almost like L , like in Japanese)

 

I love Korea :  나는한국을조아합니다  (na neun hanguk eul joa hamnida )


 

Thanks:  감사합니다  (kamsahamnida)

 

How much does it cost ? : 얼마예요 ? (eol ma ye yo?) 

 

What's your name?  :  이름이 뭐예요? (ireumi mweo yeyo ? ) 

 

Please:   제발 (jebal) 

 

Tree :   나무 (namu) prononced namoo


And then let's finish this post with Chinese: 


I love you:  我爱你 (wo ai ni)

 

Hello:   你好 (ni hao)

 

Do you speak English ? :  你说英語吗 (ni shuo yingyu ma?) pronounced as "nee shoo-oh ying-yu ma ?"

 

My name is ...   :  我叫 ...  (Wo jiao...)

 

Thanks:  谢谢 (xiexie) prononced as "she-eh she-eh " 

 

To drive a car:   开车 (kai-che)

 

Car:  车 (che)


Book:  书  (shu) prononced as shoo


Japan:    日本 (Riben)pronounced as Ju-Bun (NB: in Japanese, the character for "japan" is same as in chinese but in chinese it is Riben (juu-bun) and in Japanese it is Nihon (pronounced nee-hon)


中国  (zhong-guo) = China pronounced as djong-goo-oh   but in Japanese it is Chuugoku


雨 (yu) : rain  (in japanese it is ame and in chinese it is yu)


下雨了 (xia-yu-le) :it's raining (pronounced as she-ah yu le )  [ in Japanese it is: ame ga futte kimashita (prononced ah-meh ga foo-teh kee-mash'ta ]  and is written like:  雨が 降って きました  whereas in chinese it is:  下雨了

 

Vocabulaire en Japonais, Coréen et Chinois

 

 

Voici un autre article sur les langues asiatiques, j'avais fait un article sur les 3 langues (japonais, chinois, coréen) dans lesquels j'avais mis des mots et du vocabulaire ainsi que leur prononciation. Mais je n'ai pas écrit leur mots en écritures asiatiques (hangeul, kanji, hanzi, hiragana etc...)  Car c'était surtout des articles concernant les LANGUES donc j'avais mi juste les mots écrits en écriture latine et la prononciation. Maintenant je vais mettre des mots dans chacune des 3 langues (3 paragraphe par langue) avec non seulement leur transcription latine et prononciation phonétique mais aussi EN ECRITURE (chinoise, japonaise et coréenne ). 


Commençons par le Japonais: 


Japon : 日本 (nihon) prononcé "nihonne" en expirant le H, comme en anglais.

 

Chine: 中国 (chuugoku)  prononcé "tchou-gokou" 

 

Livre : 本 (hon) prononcé "honne" avec H expiré

 

Chat: 猫 (neko) prononcé néko

Aéroport: 飛行場 (hikôjô) prononcé hiko djo (avec H expiré)

 

Douane:  税関 (zeikan) prononcé "dzé-kann"

Hôtel :  ホテル (hoteru) prononcé "hotélou" (avec H expiré et le R très légèrement roulé, sonne très proche du L ) 

 

Je suis ici pour deux semaines: 私は 二週間ここに います

 (watashi wa ni shûkan koko ni imasu) prononcé : watashi wa ni shou-kann koko ni imass' 

 

J'étudie le japonais: 私は日本語が 勉強します   (watashi wa nihongo ga benkyou shimasu) prononcé: watashi wa nihonne go ga benn kyo shimass' 

 

Merci :  ありがとう  (arigatô) prononcé aligato 

 Homme: 男 (otoko)  / Femme: 女 (onna) 

Garçon: 男 の 子 (otoko no ko) / Fille: 女 の 子 (onna no ko) 

 

Comment vous-appelez vous ? : あなた の 名前は 何です か  (anata no namae wa nan desu ka?) prononcé anata no namaé wa nann' dess' ka ? )

 

Je m'appelle... :  私の 名前は 。。。 です (watashi no namae wa ... desu) prononcé: watashi no namaé wa ... dess'   [ les petits points ... indiquent l'endroit de la phrase ou vous dites votre prénom ]

 

Combien ça coûte ? これ はいくら です か  (kore wa ikura desu ka?) prononcé kolé wa ikoula dess' ka )

Je suis français(e) : 私はフラ ン ス 人です  (watashi wa furansu-jin desu) prononcé: watashi wa foulansou djinn' dess'  Note: le "u" ne se prononce pas totalement comme "ou" mais entre le son "u" et le son "ou".   

 

Maintenant c'est au tour du coréen: 

 

Corée :  한국  (hanguk) prononcé Hann' (avec H expiré)  Gouk = Hann'gouk

Bonjour:  안녕하세요  (annyeong-ha-seyo) prononcé annyong ha séyo 

 

Je t'aime: 사랑해요  (sarang hae yo) prononcé salang hé yo 

 

J'adore la Corée :  나는한국을조아합니다  (na neun hanguk eul joa hamnida ) prononcé na neun hann'gouk eul djo-ah hamm' nida. 

 

Je suis français(e) : 나는프랑스인입니다 (na neun peurangseu-in imnida) prononcé na neun peulangseu inn' imnida

 

Merci :  감사합니다  (kamsahamnida) prononcé Kam Sa Ham Ni Da

 

Combien cela coute? : 얼마예요 ? (eol ma ye yo?)  prononcé ol ma yé yo ? 

 

Comment vous appelez-vous ? :  이름이 뭐예요? (ireumi mweo yeyo ? ) prononcé : ileumi mwo yé yo ? 

 

S'il vous plait:  제발 (jebal) prononcé : djé bal

 

Arbre :  나무 (namu) prononcé namou


Et enfin terminons par le chinois: 


Je t'aime :  我爱你 (wo ai ni) prononcé wo aille ni

 

Bonjour:  你好 (ni hao) prononcé ni rr'hao (le H chinois se prononce comme le J espagnol) 

 

Parlez-vous anglais? :  你说英語吗 (ni shuo yingyu ma?) prononcé "ni shou-o ying yu ma?)

 

Je m'appelle ...   :  我叫 ...  (Wo jiao...) prononcé wo djiao

 

Merci:  谢谢 (xiexie) prononcé " shié shié " 

 

Conduire une voiture:  开车 (kai-che) prononcé kaille-tcheu 

 

Voiture:  车 (che) prononcé tcheu


Livre:  书  (shu) prononcé shou


Japon:    日本 (Riben) prononcé Jeu-beunn'   (Attention: le symbole de "japon" en japonais est le même qu'en chinois mais en Japonais ça se lit Nihon alors que le chinois prononce: Riben. 


 Chine : 中国  (zhong-guo) prononcé djong-gou-o    (mais en japonais se prononce tchou gokou (chugoku) 


雨 (yu) : pluie   (prononcé yu en chinois mais "amé" en japonais) 


下雨了 (xia-yu-le) : il pleut  (prononcé shia-yu-le)  [ en japonais se dit ame ga futte kimashita (prononcé amé ga foutté kimash'ta )  et s'écrit :  雨が 降って きました  alors qu'en chinois c'est  下雨了

 

 

 

Thursday, February 24, 2022

Differences between Asian writting systems

 

 

 

 

Here's a post to teach you how to be able to make a difference between Chinese, Japanese, Korean and Thai writtings. The hardest is Japanese because they use 3 writting systems at once and you have to make a difference between them as well. In japanese: Kanji are the symbols that got borrowed from China, but hiragana and katakana are typically Japanese alphabets. Hiragana is used to write grammatical particles (wa, wo, ni, no , de ... )  and some other japanese words that can't be written in kanji. Then katakana is used to write foreign words, like foreign names and some English words like CD or "Stop" or "Hotel" etc...

 

Let's see an example of korean, chinese, japanese and thai writting so you can make a difference by sight.

 

Chinese writting:   我是大学生 我中文学了两年了. 我在大学学会了中文. 我在中国当留学生. 我在中国旅游过.之所以我在学习中文是因为…我喜欢中国文化

 

Japanese writting:

田中さんは英語の学生です。毎日英語を習います。毎朝6時半に起きます。シャワーをあびます。そして朝ご飯を食べます。朝ご飯の後で歯をみがきます。7時半に家を出ます。

9時から12時まで英語を勉強します。12時に田中さんは昼ご飯を食べます。昼ご飯の後でお茶を飲みます。

2時から田中さんは英語を勉強します。5時に英語の本を読みます。6時に大学を出ます。晩ご飯を食べます。そして音楽を聞きます。田中さんは11時に寝ます。

 

Korean writting:

 안녕하세요나는한국을사랑함니다나는프랑스인임니다한국어를아름답다 권보아는조아함니다 한글은애교만히사랑해요 그사람은무었을봅니까


Thai writting:

บ้านของเรา ใกล้ๆกับ นิยมพานิชสันติธรรม ในซอยตรงกันข้าม นิยมพานิช (ซ.โรงแรม
อินทนิล) ตึกสีดำ รั้วระแนงไม้ ประตูไม้
ตรงกันข้ามกับวิวดอยแมนชั่น-ฝั่งเดียวกัน (จากสี่แยกแจ่งหัวลิน ตรงลงมาผ่านวัด
สันติธรรม เลี้ยวซ้ายไฟแดงแรก เข้าถนนมรกต)

 

As you can see, japanese and chinese writtings are a bit similar because Japanese language borrowed chinese characters (kanjis) that they "mix" in one phrase or text, along with hiragana and katakana, which are typically japanese, unlike kanjis.

 

As for Korean writting, you can notice the strokes are less complicated than the strokes of Chinese and Japanese, and that Korean writting contains lot of circles and rounds.

As for thai writting, it looks more like Hindi writting than chinese or japanese writting. Thai looks very different from chinese and japanese writting systems.

 

Now, let's see the example of a Japanese phrase which contains 3 writting systems (kanji, hiragana, katakana): 

 

田中さんは英語学生です。毎日英語います。毎朝6時半きますシャワーをあびます

 

Kanjis are in black color, katakana are in blue color and hiragana are in red color. As you can see, the strokes of hiragana and katakana are less difficult than the strokes of Kanjis. Hiragana are also more "curvy" than katakana which are "straight" like sticks. At first it may be difficult to make a difference between kanji, katakana and hiragana, but the more and longer time you learn Japanese, the best you can make a difference, it's all a matter of practice and learning. Hiragana and Katakana are the reason you can make difference between japanese and chinese writting, as kanjis are from chinese but hiragana and katakana got created by japanese.

 

 

That's it for the "class" lol, now if you wanna know more bout asian writtings and languages, here's some links :

 

Chinese Language

Korean Language 

Japanese Language

Korean Alphabet 

Hiragana / Katakana (japanese alphabets)


 

 

 

 

Différences entres les écritures asiatiques

 

 

 

Voici un article pour vous aider à différencier les écritures japonaises, chinoise, coréenne et thaï. Sachant que pour le Japonais c'est plus complexe car ils ont 3 formes d'écriture et il faut aussi les différencier entre elles. Le japonais contient les kanjis (symboles empruntés à la Chine), ainsi que les syllabaire kana, crée par les japonais cette fois-ci, d'un coté les hiragana qui sont fait pour écrire les mots japonais et en particulier les particules grammaticales (wa, wo, ni, no, de....)  et de l'autre coté les katakana qui sont là pour écrire les mots étrangers qui se sont implanté dans la langue japonaise comme par exemple les mots anglais "stop" "CD" etc et aussi les noms/prénoms étrangers (hors-japon) s'écriront en katakana uniquement. 

 

Voici d'abord quatre exemples d'écriture coréenne, japonaise, chinoise et thailandaise pour les différencier à l'oeil nu : 

 

Ecriture chinoise :    我是大学生 我中文学了两年了. 我在大学学会了中文. 我在中国当留学生. 我在中国旅游过.之所以我在学习中文是因为…我喜欢中国文化

 

Ecriture Japonaise : 

田中さんは英語の学生です。毎日英語を習います。毎朝6時半に起きます。シャワーをあびます。そして朝ご飯を食べます。朝ご飯の後で歯をみがきます。7時半に家を出ます。

9時から12時まで英語を勉強します。12時に田中さんは昼ご飯を食べます。昼ご飯の後でお茶を飲みます。

2時から田中さんは英語を勉強します。5時に英語の本を読みます。6時に大学を出ます。晩ご飯を食べます。そして音楽を聞きます。田中さんは11時に寝ます。

 

Ecriture Coréenne: 

 안녕하세요나는한국을사랑함니다나는프랑스인임니다한국어를아름답다 권보아는조아함니다 한글은애교만히사랑해요 그사람은무었을봅니까


Ecriture Thaïlandaise : 

บ้านของเรา ใกล้ๆกับ นิยมพานิชสันติธรรม ในซอยตรงกันข้าม นิยมพานิช (ซ.โรงแรม
อินทนิล) ตึกสีดำ รั้วระแนงไม้ ประตูไม้
ตรงกันข้ามกับวิวดอยแมนชั่น-ฝั่งเดียวกัน (จากสี่แยกแจ่งหัวลิน ตรงลงมาผ่านวัด
สันติธรรม เลี้ยวซ้ายไฟแดงแรก เข้าถนนมรกต)

 

Comme vous pouvez le constater, l'écriture chinoise et japonaise sont un peu similaires car les japonais ont emprunté les caractères chinois et les ont mélangé avec leur alphabet à eux (hiragana et katakana, qui eux, sont typiquement japonais).  

 

Par contre, le coréen est très différent: vous pouvez voir que la majorité des traits en coréen sont plus basiques et moins complexes que ceux du chinois ou japonais. Il y a également beaucoup de cercles et ronds dans l'écriture coréenne.

En ce qui concerne l'écriture thailandaise, elle se démarque totalement comme vous pouvez le voir, elle ressemble plus à l'écriture indienne (Inde) qu'à l'écriture chinoise ou japonaise. 

 

Maintenant, voyons l'example du japonais qui utilise 3 formes d'écritures (kanji, hiragana, katakana) dans une seule phrase:  

 

田中さんは英語学生です。毎日英語います。毎朝6時半きますシャワーをあびます

 

En rouge ce sont les hiragana, en bleu les katakana et en noir les kanjis. Vous pourrez constater que les hiragana et katakana possèdent moins de traits que les kanjis qui ont des traits complexes. Ensuite, les hiragana semblent plus arrondis que les katakana qui sont plus rigides quand on observe bien ces écritures. Il est difficile de les différencier quand on est débutant mais quand on a appris la langue pendant des années, ça devient automatique. Avec les hiragana et katakana, c'est comme cela que vous pouvez différencier une écriture japonaise d'une écriture chinoise, les kanjis étant chinois mais par contre les katakana et hiragana sont japonais donc si vous en voyez dans une phrase, c'est que c'est du japonais ^^

 

 

Voilà voilà pour ce "cours". Si vous voulez en savoir plus sur les écritures asiatiques et leur langues, voici quelque liens: 

 

Langue Chinoise 

Langue Japonaise

 Langue Coréenne

Alphabet Coréen

Syllabaires Japonais (kana) 



 

 

 

Thursday, December 23, 2021

Saki Fukuda (Japanese Actress and Singer)

 

 

 

Saki Fukuda (Last name : Fukuda / First name : Saki) is an actress and singer from Japan. Born on September the 19th, year 1990.

 

in 2006, she made an album called "Sakippo" which contains many lovely songs, such as Goodbye My Love which is a beautiful song she covered from an old chinese song, also Little Wing is beautiful too with acoustic guitar sounds, Try Again is pretty song too, relaxing beautiful songs, But the song that catches my attention the most is "Atakku Number One", very different from her other songs from the album, this one is very energetic,  catchy and very upbeat, with some electric guitar sounds.

 

Saki, however, is more popular in acting than in singing. She played the famous role of Manami Anzai in the Japanese drama "Life", which is about bullying. She plays the role of a psycho manipulative bully highschool girl who bullies her classmates and especially Ayumu (her former friend) while pretending she's the victim. Saki is very talented at playing roles of "mean psycho girls" she's very talented in this drama, so much good acting in such evil role that you forget she's actually a nice person in real life xD 

 

Anyways, now here some songs of Saki Fukuda: 

                                            

                                            Atakku (Attack) Number One :

                                


 

 

 

                            Goodbye My Love : 

 

                                 


                                       

                                     Try Again : 

 

                             


 

Saki Fukuda (Actrice et Chanteuse Japonaise)

 

 Saki Fukuda ou Fukuda Saki (nom: Fukuda / prénom: Saki) est une chanteuse et actrice japonaise née le 19 Septembre 1990.

 

Elle a chanté un opening d'anime (manga télévisuel)  appelé "Atakku Number One"  qui est une chanson très énergique et entrainante et qui donne la pêche.

 Elle a aussi repris une ancienne chanson chinoise "GoodBye My Love" et l'a chantée en Japonais. 

 Elle a sorti un album appelé : "Sakippo" en 2006, qui regroupe de très jolies chansons (Try Again, Ame Ga Agaru Koro Ni Wa, Hanataba Wo Kudasai, Aoi Baton, Omoide Ga Naite-iru, Little Wing, Futatsu No Tsuki ...) ses chansons sont plutôt agréables à écouter, mélodies très jolies, son relaxant, guitare acoustique, chansons plutôt calmes SAUF Atakku Number One qui est très énérgique et qui donc se démarque des autres chansons de l'album.

 

Elle est aussi actrice et est surtout populaire grâce à son rôle dans la série TV "Life" qui relate le sujet du harcèlement scolaire, elle y joue le rôle d'une lycéenne manipulatrice psychopathe qui maltraite psychologiquement ses camarades de classes et son ancienne amie Ayumu (rôle de l'harcelée) tout en se faisant passer pour la victime. Son personnage est détestable, et cela prouve que l'actrice Saki Fukuda joue très bien son rôle, elle est très douée pour jouer les rôles de méchantes en général. 

Bref, si vous voulez regarder ce fameux drama où elle joue le rôle de la peste manipulatrice , le drama s'appelle "Life" et est dispo sur le site "Anime-Ultime" qui regroupe beaucoup de séries asiatiques, y'a juste à taper le nom de la série et vous tombez sur les épisodes, soit en streaming, soit en téléchargement, c'est vous qui choisissez. Je viens de voir également que ce drama est dispo sur Youtube (chaine "Raconte moi une histoire") dans les deux cas, les épisodes sont en Japonais sous titré Français.


Saki est plus connue en tant qu'actrice que chanteuse, néanmoins j'aime bien ses chansons, et je vous les partage: 


                             Atakku (Attack) Number One : 


                                   



                                    Try Again: 


                                   



 

                                    GoodBye My Love :


                                              



 

                                       Hanataba Wo Kudasai : 

 

                                          



                                     




 

Sunday, December 19, 2021

Everything about: THAILAND

 

 

                                                            




                                           ประเทศไทย (Prathet Thai) = Thailand

 

 

 

 

Population:  68 977 400 (2020)

Politics: Parlementary Constitutional Monarchy

Statut: Almost developed country, part of the "5 asian tigers" (Thailand, Vietnam, Indonesia, Malaysia, Philippines). Not as developed and rich as the 4 asian dragons (South Korea, Taiwan, Singapore, Hong Kong) but their economics and development is increasing nowadays.

 

Currency : Baht

Capital city:  Bangkok

Name of the country: Thailand, used to be called "Siam" before

 

Language: Thai

 

Language: Thai is a language that contains 5 tons. Grammar-wise, Thai is an isolant language, which means the grammar is very simple, there is no plurals, no genders, no conjugations. The verbs stays the same, they don't change. To indicate past, present and future tense, they just use small words that stick to the verb to change its tense. 

 

Writting: As opposite to Chinese writting, Thai doesn't use symbols, but they have their own alphabet. Thai alpahbet contains 20 consonnants, 24 vowels, Thai is written from left to right, there is no ponctuation, no capitalized letters, and no space.

 

Looks-wise, Thai looks more like Hindi writting than Chinese or Japanese writting.

 

Religions: 94,6% of thai population is Buddhist

 

Food: Thai food has lot of flavors, such as Coconut milk, Curry, Coriander, Mint, etc...  The main meals in Thailand are:  Pad Thai, which is rice noodles with a spicy fish sauce. Most popular dessert in thailand is the sweet sticky rice dipped in coconut milk with some fresh mango slices. Very delicious!

 

Music: Thai music, called "Thai-pop" is not as popular as K-pop (Korean music) but thai pop is very popular in Thailand. Whereas Kpop is a little "manufactured" and has very catchy songs that almost sound like american songs, Thai-pop is more "traditional" and reflects the country's culture.

 

TV series:  Unlike japanese, korean and chinese tv series which are called "dramas", Thai series are called "Lakhon".  Japanese and Korean dramas can be many types: Comedy, romantic, sad story, or funny one, etc...  But Lakhon are almost all tragic, and sad ending. 

 

Movies:  Thai people are very good at making horror movies, The most popular horror movies from Thailand are:  Shutter, Alone, Coming Soon etc... 

 

 

Tout sur: La Thaïlande

 

 

                                                                 





                               ประเทศไทย (Prathet Thai) = Thaïlande 

 

 Nombre d'habitants :  68 977 400  (2020)

 

Régime politique: Monarchie Constitutionelle Parlementaire Unitaire

Status: Pays "presque" developpé, fait parti des "Tigres asiatiques" soit les cinq pays asiatiques qui ont connu une croissance économique durant les années 1985 à 1995 (Thaïlande, Philippines, Vietnam, Malaisie, Indonésie). Pas aussi developpé que les "4 dragons asiatiques" (Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong , Singapour) mais leur développement est en train de croître.


Capitale : Bangkok

Monnaie: Baht

Langue : Thaï 

Nom du pays : Thaïlande, mais anciennement nommé "Siam"


Langue et écriture:  Le thaï est une langue tonale qui compte cinq tonèmes : bas [˨˩], médian [˧], haut [˦˥], descendant [˥˩] et ascendant [˩˦]

 

Grammaire: Du point de vue de la typologie linguistique, le thaï est une langue isolante : tous les mots sont et restent invariables. En conséquence, la morphologie est simple. Il n'y a pas d'articles, de genres, de pluriel ni de conjugaison. Ces fonctions sont remplies par des particules qui permettent de marquer le nombre, la classification des noms et les temps des verbes. 

Ecriture:  L'écriture thaï est très différente de celle du chinois, en effet, les thaïlandais n'utilisent pas de "symboles" ou idéogrammes, mais un alphabet qui leur est propre.

Le thaï utilise un alphasyllabaire particulier dérivé de l'alphabet khmer (cambodgien) issu de l'alphabet pâli, adapté pour pouvoir transcrire le système tonal de la langue :

  • il possède vingt consonnes, écrites avec quarante-quatre lettres, dont deux tombées en désuétude ;
  • il possède vingt-quatre voyelles, incluant des diphtongues et triphtongues, notées avec treize lettres (six voyelles courtes, cinq voyelles longues et deux signes de diphtongues particuliers) ;
  • le système tonal est gouverné par le choix des consonnes, qui sont divisées en trois groupes ; quatre accents permettent de corriger ce système et d'intégrer les mots étrangers difficiles à transcrire.

Le thaï s'écrit de gauche à droite, il n'y a pas de ponctuation, et plusieurs mots peuvent s'écrire collés. Les lettres ne sont pas liées. Il n'y a pas de majuscules.

 

Esthétiquement, l'écriture thaï ressemble plus à l'écriture indienne (sanskrit) que l'écriture chinoise ou japonaise. 

 

 

Religion: 94,6% de la population thaïlandaise sont bouddhistes.

 

Nourriture: 

La cuisine thaï est très parfumée car elle utilise une variété d'herbes et de racines. Le pays est riche en fruits de mer, en poissons, en produits fermiers, en légumes, en herbes, en épices et en fruits. La présentation ajoute au plaisir de la dégustation. La sculpture des fruits et des légumes est en effet un art dans lequel excellent les Thaïlandais.

La cuisine thaïlandaise, bien que semblable en certains points à celle de ses voisins chinois, indiens et birmans, se démarque par des saveurs et des ingrédients originaux, tels que le curry, la menthe, la citronnelle, la coriandre ou encore le basilic rouge. Pimentée à l'excès pour le palais occidental et presque toujours accompagnée de sauces ou fumets de poisson (nam pla), elle rencontre un succès international croissant.


Les principaux plats en thaïlande sont:  Le Pad Thai (nouilles de riz avec une sauce épicée au poisson) en dessert le fameux riz gluant sucré trempé dans du lait de coco et accompagné de tranches de mangues fraîches.

 

Films: Les thaïlandais sont très doués dans les films d'horreur et d'épouvante, avec notamment le célèbre film "Shutter" mais aussi "Alone", et "Coming Soon"

 

TV Séries: contrairement aux séries japonaises, coréennes et chinoises qui s'appellent les "dramas" ,  les séries thaïlandaises s'appellent les :  "lakhon".  La majorité des histoires dans les lakhon sont plutôt tragiques ou romantiques. Très différents des dramas japonais/coréens là où il peut y avoir du comique et une fin heureuse, presque toutes les séries thaï se finissent de façon tragique. 

 

Musique: La musique thai (appelée Thai-Pop) n'est pas très populaire en dehors de la thailande, contrairement à la K-pop (musique coréenne) qui s'est popularisé dans le monde entier. La K-pop étant plus "commercial" et avec de la musique très entrainante et presque européanisée, contrairement à la musique Thai qui est plus "traditionnelle" et reflète la culture du pays. 

 

 

 

 

 

 

Thursday, December 16, 2021

Everything about: HONG KONG

 



                                                        


                              香港 = Hong Kong (pronounced as Xiang-Gang in chinese)



Population:   7 466 441  (2019)


Currency: Hongkong Dollar

Statut :  Rich developed place, belongs to country of China but with more freedom and democracy than China. Also part of "4 asian dragons" (4 most developped asian countries).


Politics: Democracy. Unlike china, Hong kong is not communist and has a little of freedom of speech.

Languages spoken in Hong Kong : Cantonese Chinese and English



Languages: Mainland china speaks Mandarin chinese which has 4 tones, whereas Hong Kong speaks Cantonese chinese, which has 9 tones. (a tone is the vocal tone of how you pronounce a word, either from low to high pitch or from high to low pitch. If two words have same pronounciation and same spelling but different tone, the two words can mean opposite things. That's why it is important to learn those tones. ) Cantonese Chinese is harder than Mandarin chinese because they have 9 tones while mandarin chinese only has 4 tones. The writting is also different: Hong Kong still use traditional characters, whereas Mainland china use simplified characters.

Hong Kong people also speak very good English, because of their past being colonized by the UK.


History/ Current Situation:  Hong Kong was once part of UK, then got taken back by mainland China. But Hong kong is not like the rest of china, Hong Kong is more freedom/democracy based, and not communist. But china wants to place dictatorship onto Hong Kong, which hongkongese people DONT WANT, because they want to keep their democracy, so they protest against mainland china who want to take over them.


Landscapes and Architecture:  Hong Kong is a very modernized developed rich place, There is lot of high buildings, lights during the night, City etc, which is very beautiful to look at (Look at the photo I provided on the start of this post). Hongkong also contains a port, with many boats, and bright lightful high buildings, which is very outstanding, I wish I could visit there. It doesn't look poor at all, HK is actually a developed place, part of the 4 most developed asian countries (South Korea, Taiwan, Singapore and Hong Kong) which are called the "4 asian dragons".


Food:  Fish balls and also rice noodles rolls dipped in soysauce, with beef and vegetables inside the roll. These noodle rolls are called "Cheong Faan" 


Religions/Folklore:  Hong Kong believes in ghosts and reincarnation a lot, for example there is two horror movies from Hong Kong that I love, which  are The Eye and The Eye 2 (with the talented actress Shu Qi), which is about ghosts and reincarnation (rebirth). 

Religions of Hong Kong are :   Confucianism, Taoism, Buddhism. 


To see my posts about some other asian countries here the links:


Post about Japan

Post bout South Korea

Post about Taiwan

Post about Thailand


TOUT SUR: HONG KONG

 



                                         






                      香港  = Hong Kong (Prononcé "Xiang-Gang" en Chinois)



              Nombre d'habitants :   7 466 441  (2019)

            Monnaie : Dollar Hongkongais

              Status :  Fait parti de la Chine mais ont leur propre politiques, fait également parti des 4 "dragons asiatiques" (les 4 pays asiatiques à forte croissance industrielle, c'est à dire Corée Du Sud, Taiwan, Hong Kong et Singapour)

             Régime politique:  Plus de démocratie et liberté que la Chine de Pékin.


          Langue parlée : Chinois Cantonais et Anglais 


Langue:  Contrairement à la Chine de Pékin qui parle le chinois MANDARIN, le chinois parlé à Hong Kong est le chinois CANTONAIS. Quelques différences existent entre les deux. Déjà le chinois mandarin contient 4 tons (une langue tonale est une langue qui comportent des "tons" ce qui vient intérférer avec la prononciation tonale et le sens du mot [ example deux mots écrits et prononcé de façon identique peuvent avoir un sens totalement opposés si le ton de ces deux mots est différent (voix qui monte ou qui descend quand on prononce le mot...] ) 

Le chinois cantonais, quant à lui, contient 9 tons. Donc beaucoup plus difficile que le mandarin.

Au niveau de l'écriture ça diffère également: La Chine de Pékin écrit avec les caractères chinois simplifiés, tandis que Hong Kong utilise encore les caractères traditionels (plus difficiles). 


Hong Kong parle également très bien l'anglais, du à une ancienne colonisation britanique, et on pourrait même classer l'anglais dans l'une des langues officielles de Hong Kong, avec le chinois cantonais.


Histoire et Situation Actuelle:  Hong Kong fut colonisé par l'Angleterre, puis repris par la Chine. Hong Kong, actuellement, profite d'un régime plutôt démocratique , contrairement à la Chine, qui est plutôt en dictature communiste. Hong Kong est la seule place en Chine qui détient une liberté d'expression et de la démocratie. Malheureusement, cette liberté pourrait être terminée, si la Chine arrive à instaurer sa dictature sur Hong Kong. Voilà pourquoi beaucoup de hongkongais manifestent contre la Chine, car ils ne veulent pas perdre leur démocratie et leur libertés. 


Paysages et Architecture:  Hong Kong, comme tous les pays industrialisés, contient des architectures très modernes, un port magnifique avec gratte-ciels lumineux la nuit (voir photo au tout début de l'article). Bien sur il existe aussi des paysages plus traditionels, mais Hong Kong est majoritairement bien moderne et développé, c'est loin d'être un endroit pauvre. 


Croyances et religions/folklore : La majorité des Hongkongais sont bouddhistes, taoïstes ou confucianistes. La population hongkongaise croit beaucoup aux esprits, et à la réincarnation. D'ailleurs deux films d'épouvante Hongkongais relatent ce sujet (les esprits et la renaissance) ce sont les films The Eye (Gin Gwai) et The Eye 2 (avec la talentueuse actrice Shu Qi) , deux films vraiment effrayants mais aussi très beaux/touchants. 


Nourriture :  

 - Les cheong faan, ou rouleaux de nouilles de riz

Les cheong faan sont des rouleaux de nouilles de riz cuit-vapeur. Si ceux qu’on trouve dans les restaurants sont souvent farcis de crevettes, bœufs, légumes ou autres délices, ceux vendus sur les stands de rue sont quant à eux sans garniture.

Assaisonnés avec de la sauce soja et de graines de sésame, ils sont appréciés pour leur texture fondante. 

              

- Les boulettes de poissons, dont certaines sont blanches, et certaines dorées, font également parti de la cuisine Hongkongaise. 



Voilà voilà et si vous voulez voir les articles sur le Japon, La Corée du sud, Taiwan et la Thailande, les voici: 


Article de mon blog sur Taiwan


Article: Corée Du Sud


Article: Japon


Article: Thailande



Sunday, December 5, 2021

Mes reprises de chansons asiatiques

 



Comme j'adore la Kpop et la Jpop, j'ai récemment fait des reprises de chansons coréennes et japonaises, et j'avais envi de vous partager ça=


                                             Voici 2 de mes covers (reprises) : 


                                                         SUTEKI DA NE 


                                                             







                                                           WAITING (BoA) : 


                                                            





Et si vous voulez écouter d'autres reprises chantées par moi, voici 2 liens :



Ma chaîne Youtube :   ICI


Mon profil SoundCloud :  ICI