INFORMATIONS ET DIFFERENCES SUR LES LANGUES ASIATIQUES (JAPONAIS, COREEN, CHINOIS)
La
plupart des gens pensent que le chinois, japonais et coréen sont les
mêmes languages, mais ils sont très différents entre eux. Que ce soit
pour la grammaire, la pronounciation et même l'écriture (les asiatiques
n'utilisent pas tous des "symboles" pour écrire)
ECRITURES:
Le
chinois a l'écriture la plus difficile. Il y a un symbole pour chaque
mot dans la langue. Soit plus de 2000 mots, donc plus de 2000 symboles. Le
japonais est "mixé". Ils ont emprunté certains symboles à la Chine
(kanjis) mais ils ont aussi inventé leur propres écritures (hiragana et
katakana) qui ne sont PAS des symboles, mais des lettres syllabiques.
Exemple la syllabe NA sera écrite avec le caractère な et la syllabe NO
sera écrite avec le caractère の . donc le mot"Nano" sera écrit: なの .
Alors qu'avec les symboles Chinois, ils réprésente chaque mots, tandis
que les syllabaires japonais , ne font que transcrire des SYLLABES. Qui
sont au nombre de 46 chacune (46 hiragana et 46 katakanas) donc moins
long et moins compliqué à apprendre / retenir que les dix milliards de
symboles chinois.
Les
japonais utilisent le syllabaire hiragana pour écrire les mots japonais
grammaticaux. Ils utilisent les katakana pour les mots étrangers (CD,
Stop etc..) et les noms étrangers aussi. Exemple mon nom n'est pas
japonais mais français, il est donc étranger (par rapport au Japon),
donc je devrais écrire mon nom et prénom en KATAKANA, uniquement. Les
kanjis (caractères empruntés à la chine), eux, s'utilisent pour les mots
japonais importants, et les verbes. [bien qu'ayant emprunté les kanjis à
la Chine, ces mêmes kanjis ne sont pas utilisé pour les mêmes mots
suivant si c'est utilisé pour la langue chinoise ou japonaise. La
prononciation d'un même kanji sera également différente, suivant si
c'est du chinois ou du japonais. )
Les
japonais utilisent ces 3 formes d'écriture (hiragana, katakana, kanjis)
en même temps dans une seule phrase ou texte. les 3 formes sont donc
indispensables à apprendre, si vous voule vous débrouiller lors d'un
voyage au Japon etc..)
En
ce qui concerne l'écriture coréenne: Ils n'utilisent AUCUN symbole ni
emprunté à la chine, ni au japon. Les coréens utilisent leur propre
alphabet, composé de voyelles et consonnes, tout comme l'alphabet latin.
Les lettres coréennes sont au nombre de 36, et sont plus faciles à
tracer et à retenir que les syllabaires japonais ou les symboles
chinois. L'alphabet coréen contient principalement des lettres au tracé
très simple, la plupart du temps des ronds/cercles.
PRONONCIATIONS:
Niveau
prononciation, le japonais est le plus simple. La majorité des mots se
composent de voyelles (sayonara, watashi, arigato etc) tandis que le
chinois a des sons complexes et étranges du style "xiang, qsuing,
chong" ce qui diffère énormément avec le japonais, qui lui, contient
des sons plus basiques, se rapprochant des sons de langues latines
(espagnol, etc..)
Le
chinois a des tons aussi. Deux mots s'écrivant et se prononçant pareil
mais n'ayant pas le même ton vocal (aigu ou grave) aura un sens
différent. Exemple le mot "mai" peut soit vouloir dire vendre ou bien
acheter, dependant du ton vocal avec lequel ce mot est prononcé. Les
japonais et coréens eux, n'utilisent pas de tons, donc beaucoup plus
simple et moins prise de tete.
GRAMMAIRE:
Concernant
la grammaire, même si le chinois a l'écriture et la prononciation la
plus complexe, c'est leur grammaire qui est plus simple que celle du
japonais ou coréen. Le chinois est Sujet + Verbe + Complément, comme en
français. De plus, le chinois n'a aucune conjugaison, les verbes ne
changent pas, donc pas besoin d'apprendre 10 milles tableaux de
conjugaisons. Le japonais et coréen, eux, ont un ordre de mots différent
(Sujet + Complément + Verbe) le verbe est toujours à la fin. Là ou le
français dira: il y a du pain sur la table. Les japonais et coréens
diront: "la table, dessus, pain, il y a " . L'ordre des mots du
japonais et coréen est complètement différent, à l'envers. Alors que le
chinois se rapproche plus du français concernant l'ordre des mots.
Donc conclusion:
Ecriture la plus simple: Coréen
Prononciation la plus simple: Japonais
Grammaire la plus simple: Chinois
Chacune
de ces 3 langues ont leur propre facilités et difficultés,
caractéristiques etc... la langue chinoise, japonaise et coréenne ne
sont PAS pareilles entre elles, du TOUT. maintenant vous savez ^^
No comments:
Post a Comment